![]() |
Imajo che segredosdomundo.r7.com/ |
Ja de 2019 me revuas, kompilas ed enlistigas omna aparinta Ido-verki, sive originala, sive tradukita, e prizentas ta listi en ica blogo. Nun esas facile konsultebla ta listi por la yari 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 e 2024. La listi kontenas anke la ligili di omna enretigita verki, quo posibligas direta e rapida aceso da irga interesato. Pluse, la bibliografiala indiki di omna Ido-verki publikigita de 1907 til julio di 2020 aparas en la triesma edituro di Bibliografio di Ido, redaktita da Tazio Carlevaro, Reinhard Haupenthal, Tiberio Madonna e me ipsa.
Ta listi e ta bibliografio inkluzas verki diversa-jenra. Ne mankas anke verki cienco-fiktiva, sive originala, sive tradukita, quo ne esas tre astoniva, nam koncernesas jenro tre kultivata e tre populara. Sube me prizentas listo de cienco-fiktiva Ido-verki. La listo, forsan, ne esas kompleta, e ne sempre esas facila atribuar ca o ta jenro a ca o ta verko. Konseque, la listo certe esas plubonigebla e kompletigota. Yen ol, en lua nuna stando:
ORIGINALA VERKI
Cossío Ramírez, José: La aventuri dil Amazonia. Unesma kontakto. Mexikia: Editerio Ido Sonora, 2008. 122 p. (pdf-edituro)
Cossío Ramíre, José: La aventuri dil Amazonia II. Gravito zero. Mexikia: Editerio Ido Sonora, 2008. 336 p. (pdf-edituro)
Madonna, Tiberio: L’asasino di Gonçalo. Detektivo-romaneto di cienco-fiktivajo. Italia: Editerio La Plumo, 2018. 106 p. (pdf-edituro) [2-ma edituro (papera): 2019]
Partaka: Habemus LIA. Original Ido-verko cienco-fiktiva. Barcelona: autoro, 2010. 159 p. (pdf-edituro)
Partaka: Evangelio segun Partakael. Barcelona: autoro, 2014. 72 p. (pdf-edituro)
Romanin, G. T. (pseudonimo di Jean Martignon): La suno di Tiahuanako. 2-ma edituro. Ponferrada: Editerio Krayono, 2004. 10 p. (pdf-edituro) [1-ma edituro (papera): 1999, 15 p.]
TRADUKITA VERKI
Brackett, Leigh: Nigra Amazono di Marso. Tradukita da Brian E. Drake. Oxford, NY: The Oxford Rationalist, 2023. 133 p. (pdf-edituro)
Karinthy Frigyes: Faremido (Voyajo di Guliver en la lando dil muziko). Tradukita da Stefano Bakonyi. Prefaco da Gyula Pikler. Budapest 1923: Ido-Editerio. 32 p.
Welles, Orson: La milito dil mondi. Tradukita da Brian E. Drake. Ilustruri da Stephan Möbius. Oxford, NY: The Oxford Rationalist 2019. 306 p. (pdf-edituro)
Wells, H(erbert) G(eorge): La tempo-mashino. Tradukita da Brian E. Drake. Oxford, NY: The Oxford Rationalist 2020. 151 p. (pdf-edituro)
Wischnewski, Jörg: Josh, ocidero di alieni. Kurta rakonto ciencal-fiktiva. Tradukita da Hermann Philipps. 2011. 4 p. (pdf-edituro)
Statistikala datumi pri la listo
La listo kontenas entote 11 verki (6 originala e 5 tradukita).
Ol kontenas verki da 7 Ido-autori/tradukinti de 7 landi – Francia, Germania, Hispania, Hungaria, Italia, Mexikia, Usa – reprezentanta nur du kontinenti: Europa (5 autori/tradukinti) ed Amerika (2).
Distributo ad autori/tradukinti segun la nombro de verki: Drake (3 verki), Cossío (2), Partaka (2), Bakonyi (1), Philipps (1), Madonna (1), Martignon (1).
Distributo ad autori/tradukinti segun la nombro de pagini: Drake (590 pagini), Cossío (458), Partaka (231), Madonna (106), Bakonyi (32), Martignon (15), Philipps (4).
Nombro de pagini di omna verki entote: 1436.
La klasifiko dil verki
Me havis dubiti pri la klasifiko di quar verki: Evangelio segun Partakael, da Partaka (en la listo), Somito-renkontro kun Deo, dal sama autoro, La predicajo di Hakum, da Vicente Costalago, e Faremido, tradukita da Bakonyi (en la listo). Pro ke me ne esis certa ka me darfas atribuar a li la jenro cienco-fiktiva, me demandis helpo de AI (Gemini). Me lektigis a lu la tota kontenajo di ta quar verki e questionis lu ka li esas klasifikebla kom cienco-fiktiva verki. En la kazo di Faremido, pro ke me disponas nur bindita papera fotokopiuro ma nula dijitala versiono, me lektigis da lu ne la Ido-tradukuro da Bakonyi (1923), ma la Esperantala tradukuro da Lajos Tarkony (1980), quan me trovis hike (ne-komode konsultebla e kopiebla, nam chapitropa).
Nu, rapide lektinte ed analizinte la quar verki, Gemini informis me – e justifikis lo – ke Evangelio segun Partakael e Faremido esas klasifikebla kom cienco-fiktiva, kontre ke Somito-renkontro kun Deo e La predicajo di Hakum esas klasifikebla en la plu ampla jenro “spekulo-fiktiva”, ma ne en olua subjenro cienco-fiktiva. Pro to, supere, me ne enlistigis ca lasta du verki.
Tamen, Gemini ne nur klasifikis la verki: lu anke prizentis tre interesiva e lektinda analizo pri li, quan me balde publikigos en ca blogo. Ma unesme oportas Ido-tradukar lua raporto, qua esas en la Portugalana linguo...
Sem comentários:
Enviar um comentário